One of my friends Michi who lives in NY, offered me to translate my travel journey from Japanese to English. I happily requested her to do it. Her English is very beautiful and impressive!
The paragraph which is “Dark Blue” was translated by Michi. Please read the diary on Nov. 25th, again!
湯布院から戻りました〜。もう、明日にはバンガロールです。
ところで、ニューヨーク在住の友人、Michiさんが、我が日本語日記の一部を、英訳してくれました! いやはや、「英語はいやだ」と弱音を吐いているところに、うれしくも、わが日記を訳してくれるとのご連絡。
Michiさんはかなり以前から、我がメールマガジンやホームページを愛読してくださっていて、わたしの文章世界もとてもよく理解してくださっている。
そんな方に英訳していただけるとは、わがマルハン側家族親戚も、わたしの「心の機微」を上質に察知してくれるのではなかろうかと、期待できる! お時間のあるときに、どこか一部だけでも、とお願いしたところ、早速東京最終日の訳が送られて来た。
なんだか、すてきな英語! ニュアンスが伝わる!! そんなわけで、「青文字」の英文は、Michiさんによるものです。