P.S. I usually post in Japanese. Automatic translation is often incorrect and misleading. This time, I'll supplement it in English.
In 2017, I read a book written by Ryohei Kasai in Japanese, "Asako," India's Freedom Patriot. At that time, I was deeply impressed by the story of Asako-san's life and wished I could meet her.
Today, that wish has come true. Asako (Asha), her son, Sanjay, and Sanjay's daughter-in-law, Tanvi, came to our house.
Today, I took a video while I was talking to Asako-san in Japanese. The video will be edited, subtitled in English, and posted on Youtube in the near future.
A short video of our recent ZOOM meeting is also uploaded on Youtube. Please take a look.
🇮🇳🇯🇵今朝、朝子さんが我が家へ遊びに来てくださった。ご子息のサンジェイ、そしてサンジェイのご子息であるタヌージの妻、タンヴィと共に。なんとも光栄なことである。
書き残しておきたいことがいっぱいで、胸も心もいっぱいで、脳みそも混沌としている。
朝子さんの貴重なお話を、わたしだけがお聞きするのは勿体ない。動画に撮らせていただいた。時間がかかるかもしれないが、大切に編集しようと思う。
わたしと朝子さんは日本語で。夫とサンジェイ、タンヴィの3人は英語で会話。ゆえに「2班」に分かれての会合となった。
社交重視の国インドでは、ネットワークの輪が非常に広い。ゆえに共通の友人や知人がいるだろうことは予測していたが、想像以上にご縁の糸がつながっていた模様。タヌージと我が夫は、仕事を通して面識があるなど、会話が尽きぬ様子だった。
朝子さんのお話をうかがい、お手玉をしたり(!)、カステラを食べたり、本当に楽しいひととき。
このところすっかりコレクターとなっている和製マジョリカ・タイル。その中から、ラクシュミーのタイルを選び、ラクシュミーのカードも添えてお贈りした。ラクシュミーを選んだ理由は、動画で言及しようと思う。
このマジョリカ・タイルは、日本に生まれて、インドに戻っていらした朝子さんと同じ経路を辿っている。
それから、今年の新年に、夫が友人に贈るからと頼まれた書道の短冊。希望の文字をたくさん書いた。1枚だけ取っておいた希望を、朝子さんにお渡しした。朝子さんの本名「アシャ」は「希望」を意味するのだ。
いろんな思いが脳裏を巡って落ち着かない。書きたいことは尽きぬが、一旦、昼寝したほうがよさそうだ。(←大切)
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。