Twitterより転載
◉米国在住時に読んだジュンパ・ラヒリのInterpreter of Maladies/停電の夜に。ベンガル系インド人の両親のもと英国に生まれ、幼少時にボストンに移住した彼女の世界に引き込まれた。NRI(非インド在住インド人)のライフを通し眺めるインド。学生時代をボストンで送った夫の背景と重ねながら読んだ。
◉バンガロール移住直前のホームページの記録/このころはまだ、インドに対してある一定の情趣や幻想を抱いていた。でもってバンガロールを英語発音に近いバンガロアと呼んでいた。そして今となっては「神の恵みの家」の物語を思い出せない。記憶力。
【インド彷徨】
➡︎http://www.museny.com/2005/india/28.htm
コメント
コメントフィードを購読すればディスカッションを追いかけることができます。